Tomáš Svoboda schreibt über die Kapitel zur Geschichte der Literatur und Übersetzung

(, 2. 2. 2022)

Der aktuelle Beitrag des deutsch-tschechischen E*forums widmet sich der Publikation Česko-německá literární křižovatka [Tschechisch-Deutsche Kreuzungen] von Gabriela Veselá, die der Universitätsverlag Karolinum im Jahre 2020 herausgab. „Das Buch ist ein Panoptikum aus Hunderten von Figuren, Persönlichkeiten, die im kulturellen und zeitlichen Kontext geschildert werden. Oft nimmt uns die Autorin auf eine Zeitreise mit, wenn sie aus der Tiefe einer synchronen Abhandlung über ein bestimmtes Epos heraus auf die Übersetzungen oder die Rezeption in späteren Zeiten verweist. Als Beispiel sei der Teil über das literarische und kulturelle Geschehen vor dem Jahr 1848 angeführt (hierzu gehören sieben Kapitel des Buches bis einschließlich der Zeit des Romantismus). Hier findet man rund 250 Jahreszahlen, die sich auf das 20. und 21. Jahrhundert beziehen. Diese diachronen Exkurse machen die Interpretationen besonders lebendig und fügen dem literaturwissenschaftlichen Überblick rezeptionsgeschichtliche und übersetzungsgeschichtliche Aspekte bei.“


zpět | stáhnout PDF